Приложение неотъемлемой частью

Поставка товара

Правы ли они? Ведь заявка не является неотъемлемой частью договора.

Прошу вас ответить на вопрос. Мы поставляем фрукты. По контракту сказано, что поставка осуществляется партиями согласно заявок. На момент отгрузки не было в наличии лимонов. Отгрузили несколькими днями позже. Однако, Покупатель выставляет требование об уплате неустойки.

Выдержки из Контракта: 2. КОЛИЧЕСТВО, АССОРТИМЕНТ, СРОКИ И УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ

2.1. Поставка товара осуществляется Поставщиком по адресу: 423603. РТ, г. Елабуга, проспект Нефтяников, дом 57, согласно спецификации к настоящему контракту.

2.3. Поставка товара осуществляется силами Поставщика. Поставщик обязан поставить Заказчику товар с приложением соответствующих документов, относящихся к товару, в объеме и ассортименте, указанном в спецификации. Поставка включает в себя доставку и разгрузку товара.

2.4. Датой поставки товара и соответственно моментом перехода права собственности на нее является дата получения продукции Заказчикам и подписания товарной накладной на складе Заказчика.

2.5. Товар поставляется отдельными партиями на основании заявок Заказчика. Заявка должна быть представлена Поставщику не позднее, чем за 1 (один) рабочий дней до предполагаемой даты поставки. Заявка может быть передана нарочно, по средствам почтовой или факсимильной связи. Ответственным за подачу заявок на поставку товара и приемку товара является заведующая складом Валиева А. Ш., а в ее отсутствие заведующая складом Субботина Н. Г.

2.6. Приемка товара по количеству, ассортименту, качеству, комплектности производится Заказчиком с составлением и подписанием акта сдачи-приемки товара в соответствии с законодательством.

2.7. Товар доставляется в заводской упаковке без механических, химических и прочих повреждений.

7.1. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств по настоящему контракту за исключением просрочки исполнения заказчиком, поставщиком обязательств (в том числе гарантийного обязательства), предусмотренных контрактом размер штрафа устанавливается в размере:

7.1.1. В отношении Поставщика; а) 10 процентов цены контракта в случае, если цена контракта не превышает 3 млн. рублей; б) 5 процентов цены контракта в случае, если цена контракта составляет от 3 млн. рублей до 50 млн. рублей; в) 1 процента цены контракта в случае, если цена контракта составляет от 50 млн. рублей до 100 млн. рублей; г) 0,5 процента цены контракта в случае, если цена контракта превышает 100 млн. рублей.

Размер штрафа, взыскиваемого с Поставщика, по контракту составляет 18473,20 рублей.

7.1.2. В отношении Заказчика: а) 2,5 процентов цены контракта в случае, если цена контракта не превышает 3 млн. рублей; б) 2 процентов цены контракта в случае, если цена контракта составляет от 3 млн. рублей до 50 млн. рублей; в) 1,5 процента цены контракта в случае, если цена контракта составляет от 50 млн. рублей до 100 млн. рублей; г) 0,5 процента цены контракта в случае, если цена контракта превышает 100 млн. рублей.

Размер штрафа, взыскиваемого с Заказчика, по контракту составляет 4618,30 рублей.

7.2. В случае обнаружения Заказчиком (Получателем) недостатков в поставленном Товаре, Поставщик устраняет их за счет своих средств в срок, не позднее 7 дней со дня уведомления Заказчиком (Получателем), а при невозможности устранить недостатки осуществляет замену на качественный Товар в этот же срок. При этом расходы по поставке Товара несет Поставщик.

7.3. В случае просрочки исполнения поставщиком обязательств, предусмотренных контрактом, а также в иных случаях неисполнения или ненадлежащего исполнения поставщиком обязательств, предусмотренных контрактом, заказчик направляет поставщику требование об уплате неустоек (штрафов, пеней).

7.4. Пеня начисляется за каждый день просрочки исполнения поставщиком обязательства, предусмотренного контрактом, и устанавливается в размере не менее одной трехсотой действующей на дату уплаты пени ставки рефинансирования Центрального банка Российской Федерации от цены контракта, уменьшенной на сумму, пропорциональную объему обязательств, предусмотренных контрактом и фактически исполненных поставщиком, и определяется по формуле П = (Ц - В) x С (где Ц - цена контракта; В - стоимость фактически исполненного в установленный срок поставщиком обязательства по контракту, определяемая на основании документа о приемке товаров, результатов выполнения работ, оказания услуг, в том числе отдельных этапов исполнения контрактов; С - размер ставки).

Размер ставки определяется по формуле (где - размер ставки рефинансирования, установленной Центральным банком Российской Федерации на дату уплаты пени, определяемый с учетом коэффициента K; ДП - количество дней просрочки).

Коэффициент К определяется по формуле K = ДП / ДК x 100% (где ДП - количество дней просрочки; ДК - срок исполнения обязательства по контракту (количество дней).

При K, равном 0 - 50 процентам, размер ставки определяется за каждый день просрочки и принимается равным 0,01 ставки рефинансирования, установленной Центральным банком Российской Федерации на дату уплаты пени.

При K, равном 50 - 100 процентам, размер ставки определяется за каждый день просрочки и принимается равным 0,02 ставки рефинансирования, установленной Центральным банком Российской Федерации на дату уплаты пени.

При K, равном 100 процентам и более, размер ставки определяется за каждый день просрочки и принимается равным 0,03 ставки рефинансирования, установленной Центральным банком Российской Федерации на дату уплаты пени.

Весьма часто в гражданско-правовых договорах, заключаемых между физическими лицами или организациями, в тексте встречается фраза: «...является неотъемлемой частью договора». Мало кто понимает, что означают эти слова и какую роль играют при решении каких-либо споров, связанных с договорными отношениями.

Условия договора

Сам по себе любой договор представляет соглашение сторон, которого последние достигли по всем условиям. К таковым относятся и существенные условия, и условия, которые законодательство не относит к обязательным. Все это может быть, а может и не быть включенным в договор. Также те условия, которые какая-либо сторона посчитает нужным включить в договор, обязательны для включения.

Приложения

Некоторые из могут быть включены не в сам его текст, а в приложения. В основном так делается для удобства и возможности изменять необходимые условия.

К примеру, если сторонами заключается договор поставки продукции, то они в самом договоре определяются с предметом, правами и обязанностями сторон, с процедурой поставки и приема товара, оплатой. При этом в тексте они могут указать, что поставщик обязуется поставить товар в соответствии с Таким образом, в последующем, не меняя основной договор, стороны могут регулировать его условия приложением, в котором и будут определять наименование, количество, цену и тому подобное.

А для того чтобы приложение не «потерялось» в случае внезапного спора между контрагентами, в тексте договора указывается, что приложения — это его неотъемлемая часть.

Пример из практики

Представим, что конфликт между сторонами все-таки произошел. Рассмотрим его на примере все той же поставки.

Не привело ни к каким результатам, и оппоненты обратились в судебные органы для разрешения их вопроса. При этом одна сторона (поставщик) ведет себя не вполне добросовестно, заявляя, что поставила товар в определенный срок. В тексте договора указания на срок поставки отсутствуют, на это и ссылается поставщик, заявляя, что срок не установлен и товар поставлен в период, определенный законодательством. Однако договором предусмотрено, что его неотъемлемая часть — приложение, в котором и прописаны определенные сроки поставки.

Если бы не было этого слова - «неотъемлемая», то решение суда было бы на стороне поставщика. Но раз приложение считается такой частью договора, то и сам договор не может рассматриваться без него. В такой ситуации суд встанет на сторону заказчика.

Дополнительные соглашения

Неотъемлемая часть договора — это не только приложения, спецификации и прочие документы, без которых сам договор является неполным. К таковым можно и нужно отнести еще и дополнительные соглашения, заключаемые сторонами.

Как известно, стороны вольны в заключении сделок и иных соглашений. Они могут по договоренности изменять их условия, прекращать отдельные обязанности и права или устанавливать новые. Все это, как правило, оформляется заключением дополнительного соглашения.


Меняя некоторые пункты этим документом, контрагенты должны записать в тексте, что дополнительное соглашение — неотъемлемая часть основного договора. В последующем и суд, и другие заинтересованные лица, рассматривая данный договор, должны опираться не только на текст, в нем изложенный, но и на изменения, которые указаны в дополнительном соглашении.

Неотъемлемая часть любого договора всегда должна быть при основном документе. Договор без нее уже является неполноценным и несет риск признания его недействительным в определенных случаях.

Уважаемая "Грамота"! Очень срочно нужен ответ. Как правильно написать слово "являющи(?)ся" в данных предложениях? 1) Поставщик обязуется поставить покупателю товар, согласно спецификациям, являющи(?)ся неотъемлемой частью договора. 2) Поставщик обязуется поставить покупателю товар, согласно приложениям, являющи(?)ся неотъемлемой частью договора.

Поставщик обязуется поставить покупателю товар согласно спецификациям, являющимся неотъемлемой частью договора. Поставщик обязуется поставить покупателю товар согласно приложениям, являющимся неотъемлемой частью договора.

Вопрос № 283530

Как в именном указателе помещать людей с фамилиями: ван Ховен, Ди Каприо, Де Агостини, фон Лилиенфель? На букву "основной" фамилии: Агостини, де? Ховен, ван? или все же начинать надо с частицы?

Ответ справочной службы русского языка

Служебные элементы (артикли, предлоги) ван, да, де, ле и т. п., входящие в состав иноязычной фамилии, могут быть ее неотъемлемой частью, и обычно в этих случаях мы не употребляем фамилию без служебного элемента. Ср.: мы говорим Ван Гог (не Гог ), Ди Каприо (не Каприо ), Де Костер (не Костер ). Но при этом обычно употребляют: Бальзак (не де Бальзак ), Бетховен (не ван Бетховен ).

Это различие сказывается, как Вы, наверное, обратили внимание, и на написании. Служебные элементы, входящие в состав иноязычных фамилий, обычно пишутся со строчной буквы: Людвиг ван Бетховен, Оноре де Бальзак, Гёц фон Берлихинген . Однако если служебный элемент «спаян» с фамилией, он пишется с прописной буквы: Ван Гог, Шарль Де Костер, Леонардо Ди Каприо.

От «спаянности» служебного элемента с фамилией (и, соответственно, написания его с прописной или строчной буквы) зависит и алфавитный порядок. Например, в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко: БАЛЬЗАК Оноре де, БЕРЛИХИНГЕН Гёц фон, БЕТХОВЕН Людвиг ван на букву Б; но: ВАН ГОГ Винсент – на букву В, ДЕ КОСТЕР Шарль и ДИ КАПРИО Леонардо – на букву Д.

Вопрос № 272004
Пожалуйста, очень срочно нужна ваша помощь! Документ сегодня идет в печать, а мы никак не можем разрешить спор, какого рода аббревиатура РКК - регистрационно-контрольная кароточка документа.

Поручения по исполнению электронных документов, отчеты об их исполнении вводятся в РКК и являются ее (его?) неотъемлемой частью.

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Род определяется по главному слову, в данном случае это "карточка", следовательно, РКК - женского рода.

Вопрос № 270846
Доброй ночи!
Читаю в "Википедии" статью и не могу понять - правильно написано предложение или нет. На мой взгляд там сущий абсурд, но автор статьи отрицает.
Вот текст:
"Обнаружение каньона позволяет объяснить причину невозникновения подледных озёр талой воды, являющихся неотъемлемой частью ледникового щита Антарктиды, в Гренландии."
Если следовать логике, то получается, что у него Гренландия в Антарктиде, или я не могу разобраться в смысле написанного?
Большое спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше перенести слово "в Гренландии": ...невозникновения в Гренландии.

Вопрос № 264630
Подскажите, правильно ли построена фраза:

"согласно Приложению № 1, являющегося неотъемлемой частью Договора"

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: согласно приложению... являющемуся.

Вопрос № 254434
День добрый! Подскажите как правильно написать:
В соответствии с настоящим Договором Поставщик обязуется передавать в собственность, а Покупатель принимать и оплачивать комплектующие (далее Товар), согласно выставленному счету, являющемся/являющемуся неотъемлемой частью Договора.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: счету, являющемуся.

Вопрос № 244466
Охранная система(,) или попросту сигнализация(,) уже стала неотъемлемой частью автомобиля.
спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Запятые нужны.

Вопрос № 243346
можно ли написать - соглашение о неразглашении коммерческой тайны определено в Приложении № 3, являющемся неотъемлемой частью настоящего договора.

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание соглашение определено неверно.

Вопрос № 239244
.......в соответствии с Приложением N 1 к настоящему Договору, являющи(Е)мся его неотъемлемой частью.
являющи(Е)мся?
Какая в слове должна быть гласная?
Спасибо вам.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно здесь: являющимся (творительный падеж).

Вопрос № 238800
Проверить пунктуацию: Неотъемлемой частью всех пищевых производств является, в частности, обеззараживание воды.

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация верна.

Вопрос № 238662
Здравствуйте! Как верно:
"Стоимость услуг изложена в Приложении № 1 к настоящему договору, являющИмся/являющЕмся его неотъемлемой частью?"

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: в Приложении, являющемся .

Вопрос № 236804
Добрый день!
Правильно ли написано предложение: "...в приложении № 1, являющемся неотъемлемой частью договора..."?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 232951
Добрый день, у меня возник следующий вопрос, каким образом будет написано правильно предложение? Приложение №2 к настоящему Договору, являющееся его неотъмлемой частью? ИЛИ Приложение №2 к настоящему Договору, являющегося его неотъемлемой частью.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _являющееся_.
Вопрос № 231165
Вот более широкий контекст по проверке написания "являющемся": Продавец обязуется передать в собственность Покупателю, а Покупатель обязуется принять и оплатить, в соответствии с условиями настоящего договора, запасные части к мототехнике иностранного производства, (далее по тексту - «Запасные части»), цена, наименование, количество которых указываются Сторонами в соответствующем Приложении к настоящему Договору, являющемся неотъемлемой частью Договора.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _являющемся_. Перед скобкой запятая не ставится.
Вопрос № 221135
Как вы относитесь к переводу английского Frequently asked questions как "Часто задаваемые вопросы"? Мне он представляется крайне неуклюжим, демонстрирующим беспомощность переводчика и буквальное следование синтаксису языка оригинала. Не лучше ли нечто вроде "Популярные вопросы" или "Распространенные вопросы"?

Ответ справочной службы русского языка

Бесспорно, предложенные Вами варианты лучше, однако сочетание _Часто задаваемые вопросы_ давно стало неотъемлемой частью языка Интернета.
КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2019 «aps-mirny.ru» — Законодательство. Торговля. Законодательство. Общественное питание. Промышленность. Финансы